Филологи перевели Библию на татарский язык 


A A A
ibt.org.ru
Фото: ibt.org.ru

Институт перевода Библии (ИПБ) в Москве завершил работу над первым в истории полным переводом Библии на татарский язык. Об этом сообщается на сайте института.

Перевод библии на татарский занял у специалистов более 23-х лет. Над ним работали филологи, библеисты, специалисты Академии наук Татарстана. Перевод прошёл научное рецензирование в Институте языка, литературы и искусства (ИЯЛИ) им. Г. Ибрагимова Академии наук Татарстана, а также в Институте филологии и межкультурной коммуникации Казанского (Приволжского) федерального университета (КФУ). Книга выйдет под грифом Института языкознания РАН.

Частично Библия уже переводилась на татарский язык. Так, первые переводы библейских книг делались в 19 веке. Затем, после почти столетнего перерыва, работа по переводу Библии на современный татарский язык возобновилась в ИПБ: в середине 80-х годов 20 века были заново переведены отдельные книги Ветхого и Нового Завета. В начале 2000-ых отдельно перевели Новый Завет (Инҗил, 2001) и Пятикнижие (Тәүрат, 2007).

Целевая аудитория Библии, переведённой на татарский язык, это носители татарского языка из мусульманской среды, желающие ознакомиться с библейским текстом на родном языке, говорят в ИПБ. Перевод сверялся с текстами источниками на иврите и древнегреческом языке, проверялся экспертом, имеющим опыт в области библейского перевода. Кроме того, перевод прошёл смысловое тестирование для проверки понимания текста носителями языка.

Участники проекта надеются, что первый полный перевод Библии на татарский язык привлечёт к себе внимание всех, кто связан с духовной, нравственно-воспитательной и научно-исследовательской деятельностью: «Перевод также поможет лучше осознать истоки и преемственность трех великих мировых религий: иудаизма, христианства и ислама, так как в Священных Книгах  Торе, Библии и Коране — есть много близких по содержанию текстов, что не может не способствовать налаживанию диалога между представителями различных религиозных конфессий», — говорится на сайте ИПБ.

Это пятый перевод полной Библии в России на неславянские языки после чувашского, тувинского, чеченского и удмуртского. Во всем мире Библия полностью переведена на 565 языков, к ним теперь принадлежит и татарский.

Моя Удмуртия

Хотите поделиться этой новостью?

Читайте также:

В Ижевске прошёл фестиваль «Древние напевы удмуртов «Чакара» В Ижевске в рамках форума «Удмуртская диаспора: современное состояние, проблемы и пути решения» прошёл X Межрегиональный фольклорный фестиваль «Древние напевы удму
В столице Татарстана пройдет региональная конференция по искусственному интеллекту AI Journey 30 ноября в Казани состоится региональная конференция в рамках AI Journey, посвященная искусственному интеллекту и анализу данных. 
Житель Татарстана погиб в Удмуртии на производственной площадке В Удмуртии проводится доследственная проверка по факту гибели работника предприятия в результате производственной травмы.

Комментарии

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
  • Адреса web-страниц и email-ы преобразуются в ссылки автоматически.
  • Разрешены HTML-теги: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Переводы строк преобразуются в параграфы автоматически.

Подробнее о форматировании

Защита от спама
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
зем_я: